But in order to oppress a class, certain conditions must be assured to it under which it can, at least, continue its slavish existence.
Ma, per poter opprimere una classe, le debbono essere assicurate condizioni entro le quali essa possa per lo meno stentare la sua vita di schiava.
The Program (including Contributions) may always be distributed subject to the version of the Agreement under which it was received.
Il Programma (inclusi i Contributi) può sempre essere distribuito in conformità alla versione del Contratto ai sensi del quale è stato ricevuto.
But there are conditions under which it is necessary to issue a visa:
Ma ci sono le condizioni in base alle quali è necessario emettere un visto:
(a) there is an accurate description of the tasks that the control body may carry out and of the conditions under which it may carry them out;
a) la delega contiene una descrizione dettagliata di tali compiti riguardanti i controlli ufficiali che l’organismo delegato può eseguire e delle condizioni alle quali esso può eseguirli;
The Software may come bundled or otherwise distributed with open source or other third party software which is subject to terms and conditions of the specific license under which it is distributed.
Il Software può essere fornito o altrimenti distribuito con software open source o di terze parti soggetto a termini e condizioni della licenza specifica in base alla quale è distribuito
It is in the context of possible liability that particular aspects of Google’s role – such as the procedure under which it allows advertisers to select keywords under AdWords – could be taken into account.
Nel contesto di un’eventuale responsabilità si può tenere conto di aspetti particolari del ruolo della Google – quale la procedura con cui essa consente agli inserzionisti di selezionare parole chiave nell’AdWords.
DUE TO THE LARGE VARIETY OF POTENTIAL APPLICATIONS FOR THE SERVICE OFFERING, THE SERVICE OFFERING HAS NOT BEEN TESTED IN ALL SITUATIONS UNDER WHICH IT MAY BE USED AND MAY NOT ACHIEVE THE RESULTS YOU DESIRE.
A causa dell'ampia varietà di potenziali applicazioni dei Materiali e dei Servizi Concessi in Licenza, i Materiali e i Servizi Concessi in Licenza non sono stati testati in tutte le situazioni nelle quali potrebbero essere utilizzati.
The program is optimized for the latest generation of processors and efficiently uses system resources with a 64-bit architecture, under which it was designed to work.
Il programma è ottimizzato per l'ultima generazione di processori e utilizza efficientemente le risorse di sistema con un'architettura a 64 bit, in base alla quale è stato progettato per funzionare.
The Commission should publish guidance on the conditions under which it may take efficiencies into account in the assessment of a concentration.
La Commissione dovrebbe pubblicare degli orientamenti in merito alle condizioni alle quali è disposta a tener conto di considerazioni di efficienza nel valutare una concentrazione.
But what can be explained are the effects of standing consciously in its presence, the conditions under which it manifests, the ways in which it appears in human life and experience, the paths which lead to its realization.
Ma quel che può essere spiegato sono gli effetti dello stare coscientemente alla sua presenza, le condizioni nelle quali si manifesta, i modi in cui appare nella vita e nell'esperienza dell'uomo, i sentieri che portano alla sua realizzazione.
The Act on the Legal Profession (Act No 85/1996, as amended) determines the conditions under which it is possible to request the free appointment of legal counsel directly by the Czech Bar Association.
Se ricorrono le condizioni previste dalla legge sugli avvocati, è possibile chiedere all'Ordine degli avvocati della Repubblica ceca di fornire assistenza legale gratuita o a tariffa ridotta.
Thus, only a national rule under which it is presumed that those rights are transferred to the film producer or that he is granted the right to exploit them can be compatible with European Union law.
Per tale ragione sarebbe compatibile con le prescrizioni del diritto dell’Unione soltanto una disposizione nazionale che presuma il trasferimento di tali diritti al produttore del film o che presuma che gli sia stato concesso il diritto di sfruttarli.
These are the terms under which it will happen.
La amministrerò solo a queste condizioni.
Those rules shall determine when the limitation period begins to run, the duration thereof and the circumstances under which it is interrupted or suspended.
Tali norme determinano quando inizia a decorrere il termine di prescrizione, la durata del termine e le circostanze nelle quali il termine è interrotto o sospeso.
An oral will ceases to be valid 30 days after the exceptional circumstances under which it was compiled have come to an end (Article 72 of the ZD).
Un testamento orale perde efficacia dopo 30 giorni dal venir meno delle circostanze eccezionali in presenza delle quali esso è stato compilato (articolo 72, ZD).
We provide this Statement because you have the right to know what information we collect about you, how it is protected and used, and the circumstances under which it will be disclosed.
Noi mettiamo a disposizione la presente Dichiarazione perché tu hai il diritto di sapere quali sono le informazioni che acquisiamo sul tuo conto, come le tuteliamo e usiamo, nonché i casi in cui possono essere oggetto di comunicazione.
Another guarantor of the honesty of the establishment will be the official Curacao license, under which it operates Casino-Z.
Un altro garante dell'onestà dello stabilimento sarà la licenza ufficiale del Curacao, in base alla quale opera Casino-Z.
(c) no longer meets the conditions under which it was registered.
c) non soddisfa più le condizioni cui era subordinata la registrazione.
In this Chapter, the Commission sets out the conditions under which it will assess each of the criteria referred to in point 38.
Nel presente capitolo, la Commissione fissa le condizioni in base alle quali valuta ciascuno dei criteri di cui al punto 38.
Should each institution have a policy on the circumstances under which it may provide translations of information or of documents on request?
Ciascuna istituzione dovrebbe avere una politica sulle circostanze in cui può fornire, su richiesta, traduzioni delle informazioni o dei documenti?
Many mothers, rocking their child, sing a tender song to him, under which it is so sweet to fall asleep.
Molte madri, cullando il loro bambino, cantano una tenera canzone per lui, sotto la quale è così dolce da addormentarsi.
It will become the main decorative decoration of the room, under which it will be necessary to choose furniture, accessories, create lighting.
Diventerà la decorazione decorativa principale della stanza, in base alla quale sarà necessario scegliere mobili, accessori, creare illuminazione.
Emergent-stem corrections may also be required if the mercury thermometer is not used under the same conditions under which it was calibrated.
Inoltre, la correzione dei valori della colonna emergente può rendersi necessaria anche quando il termometro a mercurio non viene utilizzato alle stesse condizioni di calibrazione.
The efficiency and soundness of a SIPS requires compliance with applicable national laws and clear rules, procedures and contracts under which it operates.
L'efficienza e la solidità di uno SPIS esige il rispetto della normativa nazionale applicabile e richiede altresì norme, procedure e contratti trasparenti che ne regolino il funzionamento.
Its definition is: "A set of works aimed at improving the quality of the facility, under which it replaces its main, most significant nodes or structural elements."
La sua definizione è: "Un insieme di opere volte a migliorare la qualità della struttura, in base alla quale sostituisce i suoi nodi principali o più significativi o elementi strutturali".
It must state that there is a right of withdrawal and the conditions under which it may be exercised.
Deve inoltre precisare l’esistenza del diritto di recesso e le condizioni alle quali può essere esercitato.
The CoR may decide to terminate the event/exhibition if the conditions under which it was applied for by the organiser and subsequently accepted by the CoR are not respected.
Il CdR può decidere di annullare l'evento/la mostra qualora non siano rispettate le condizioni alle quali l'organizzatore aveva presentato la domanda per l'organizzazione dell'evento e in forza delle quali quest'ultimo era stato autorizzato dal Comitato.
This derogation must be justifiable by the nature of the activity and the conditions under which it is exercised.
Tale deroga deve essere giustificata dalla natura dell’attività o dal contesto in cui essa viene espletata.
It is necessary to ensure that the Member States report to the Commission on the extent of the re-use of public sector information, the conditions under which it is made available and the redress practices.
È necessario garantire che gli Stati membri riferiscano alla Commissione in merito alla portata del riutilizzo dell’informazione del settore pubblico, alle condizioni alle quali il riutilizzo è permesso e alle pratiche di ricorso.
1.336699962616s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?